Did you guys get permission from acme to re-scanlate Ten Ten Shiro Shiro? It’s usually common courtesy among groups to ask before taking over a project.

  • Post category:Other
  • Post comments:0 Comments

Haha yup we’re a group so we know that… Treat others as you wanna be treated yourself yakno

We sent an email to them about taking it over (since it’s been well over a year with no updates or mentions of picking it up as a series).
We waited 1 month for a reply to make sure we gave them time, but no response. I thought I might have worded it badly (english is not my first language) so I sent them a second one asking more directly and saying we did not want to snatch any projects etc. I also included that if there was no response we’d have to take it as a yes.

We gave them an additional month (almost) to respond to that but no response, so we went ahead with the project. They recently listed their publication in the BL database as a completed oneshot as well and we included a text in there that we were waiting for their response… Doubt there’s a problem here, unless there’s something wrong with the contact info on their website!

Continue Reading Did you guys get permission from acme to re-scanlate Ten Ten Shiro Shiro? It’s usually common courtesy among groups to ask before taking over a project.

Cleaner needed!

So we got a lot of great new people from the last recruitment post (being updated on the “about” page as they get comfy) but we’re still lacking a few cleaners. Redrawing is included in this position ^^
This time around we’re looking for people who have cleaned manga from a completely raw scanned page to a finished one before, or already know how it’s done somewhat.

To apply, please clean this page (900px width, no need to clean shop signs), and send the download link to the psd via the submit or ask/IM. If you have any questions, whether it be about the position or how it is being part of the group, feel free to ask~

Continue Reading Cleaner needed!

We forgot to tell the bad news… Asterisk is released in japan every 5-6 months, so don’t expect tight updates _( :3 」∠)_

There’s a chance chapter 1-2 had that long between them because they were checking interest with chapter 1, but I wouldn’t hold my breath for that…

Continue Reading

If you translate manhwas as well, please pick up Fools by Park Dam~

Sorry, we don’t have a korean translator so that’d be impossible!

The manhwa community isn’t really the most appealing (for a scan team) anyways so even if we had one I wouldn’t really wanna do manhwa still. It’s a whole different environment than doing manga & honestly none of us has the will to deal with that… What you can try to do to get it picked up again is send byunlisa a thankful message for everything they’ve done & go to other manhwa-specific scan teams! (The probability of a manga-team doing manhwa is really low…)

Continue Reading If you translate manhwas as well, please pick up Fools by Park Dam~

Recruiting!

we forgot to make an actual post about this So since we’re expanding on more mangas and the workload intensifies with it we’re in need of more members! We’re currently looking for:

Japanese Translator – Working together with Karen to translate more quickly (whole chapter, half a chapter, a few random pages, etc can be decided by yourself).
Japanese Proofreader – Checking for errors/helping out on sentences that were hard to translate (not to be confused with english proof, that’s optional)
Cleaners – Cleaning the scans, having prior basic photoshop knowledge is needed if you haven’t cleaned before.
Quality Checker – Checking the finished chapter for overall mistakes (spelling, grammar, alignment, etc).

No experience is needed, we can teach you as we go ^^ Your workload is decided by yourself. If you’re curious about what mangakas we like (so you know what kind of work will be expected) you can send a message, as well as any other questions =)
It’s okay to apply just to try it out for a chapter or two as well, we know stuff in life is always temporary so any help is still help~

Continue Reading Recruiting!

So we’re happy to say we’ve decided to pick up two more projects!

No dates or anything specific yet, but here’s a teaser for one of them~

Continue Reading

gatoraid replied to your postHi! Thank you very much, both for Itoshi no…

Marugoto nekokke has collected many of the tribute messages and drawings by other mangaka, but there’s also reprints of Nekokke drawings and goods that have been previously published in the magazines or as extras, like a hilarious nekokke themed “board game”. There’s also a short story by Kumota where Mii and Kitahara daydream about fantasy scenarios with their boyfriends.

^^^^^ there u go anon, thanks!

Continue Reading

Hello! I really want to thank you guys so much for translating Itoshi no Nekokke, It’s one of my favorites <3 I wanted to ask if you are going to translate Pon-chan's story with Hino-san :)

annabisqpmp:

entwinedtrees:

Thank you so much reading 🙂

Is Pon chan’s story with Hino a seperate spinoff series? We tried looking for it but couldn’t find any mention of it. I also looked through all the volumes of Itoshi no Nekokke to see if they’re in any extras but they didn’t appear to have anything resembling their own story.
If you know the title of the story please let us know 🙂

Could be this one? いとしの猫っ毛 番外篇

http://www.b-boy.jp/magazine/gold-201704/

Thank you, we bought it so we’ll check it out ^^

Continue Reading Hello! I really want to thank you guys so much for translating Itoshi no Nekokke, It’s one of my favorites <3 I wanted to ask if you are going to translate Pon-chan's story with Hino-san :)

Hello! I really want to thank you guys so much for translating Itoshi no Nekokke, It’s one of my favorites <3 I wanted to ask if you are going to translate Pon-chan's story with Hino-san :)

Thank you so much for reading 🙂

Is Pon chan’s story with Hino a seperate spinoff series? We tried looking for it but couldn’t find any mention of it. I also looked through all the volumes of Itoshi no Nekokke to see if they’re in any extras but they didn’t appear to have anything resembling their own story.
If you know the title of the story please let us know 🙂

Continue Reading Hello! I really want to thank you guys so much for translating Itoshi no Nekokke, It’s one of my favorites <3 I wanted to ask if you are going to translate Pon-chan's story with Hino-san :)

Hi! Thank you very much, both for Itoshi no Nekokke (which I love and I was missing a lot) and Harukaze (because it’s one of the most beautiful stories I’ve read lately <3 ) And now I've got a (few) question… Do you know the contents of the Marugoto Nekokke Tribute Book? Is it short stories or info about the manga or something different…? And will you be working on it? :D Thank you!!

Hi, thank you for the question!

We might? We haven’t decided yet…  At least as of right now, there’s no plans for it but who knows in the future. If my budget allows I might buy it with my next big manga order so we at least have the scans (at the end of july). Not sure tho since ill be buying a lot and my ass is poor, so if not it’ll have to wait ‘til another time. 
Since neither of us owns it yet we don’t know the contents, but my best guess would be it’d be similar to the tribute book you get with volume 5, where it’s a mix of standalone art pieces, comics & messages from other mangakas =)

Continue Reading Hi! Thank you very much, both for Itoshi no Nekokke (which I love and I was missing a lot) and Harukaze (because it’s one of the most beautiful stories I’ve read lately <3 ) And now I've got a (few) question… Do you know the contents of the Marugoto Nekokke Tribute Book? Is it short stories or info about the manga or something different…? And will you be working on it? :D Thank you!!